Search
Close this search box.
Search
Close this search box.

56-asis Lietuvos mokinių jaunųjų filologų konkursas

Pranciškonų gimnazijos jaunieji kūrėjai 56-ajam Lietuvos mokinių jaunųjų filologų konkursui pateikė net 13 darbų. IVGc klasės mokinys Dominykas Miežetis, pamilęs poetinį žodį, jau trečius metus konkurso vertinimo komisijai pristato savo sukurtus eilėraščius. Prozos sekcijoje antrus metus dalyvavo daug skaitanti ir literatūra besidominti Klaudija Šimkutė, IVGe klasės mokinė. Prozos tekstą, kuriame ryškus domėjimasis gimtinės istorija, konkursui pateikė IVGa klasės mokinė Viltė Marija Pucaitė. Pirmą kartą šiemet jėgas išbandyti konkurse ir dalyvauti net dviejose sekcijose nusprendė ir IVGa klasės mokinys Sidas Čepelevas. Abiturientas poezijos sekcijai pristatė savo eilėraščių ir, kadangi žavisi latvių kalba, išvertė keletą tekstų iš latvių kalbos. Ne pirmus metus konkurse dalyvaujantis IVGd klasės mokinys Tomas Valiūnas pristatė antrą savo sukurtą detektyvinį romaną ir vertimus iš vokiečių ir lenkų kalbų. Beje, netrukus knygynuose pasirodys leidyklos „Alma littera“ išleistas pirmasis Tomo romanas „Lažybos prie karsto“. Dar 5 mokiniai savo darbus pateikė vertimų sekcijai. Pasirinktus arba mokytojų pasiūlytus tekstus iš anglų kalbos vertė IIIGa klasės mokinės Dominyka Viršilaitė ir Karolina Ūbaitė, IIIGc klasės mokinė Morta Gimbutaitė, IIGd klasės mokinė Karolina Kasnauskė, iš vokiečių kalbos – Magdalena Brundzaitė, IIGd klasės mokinė. Mokiniams konkursui pasiruošti padėjo lietuvių kalbos mokytojos Virgilija Kavoliūnienė, Irma Šedienė, Rasa Žygaitienė, anglų kalbos mokytojos Vilma Domarkienė, Gražina Zaborienė, vokiečių kalbos mokytoja Giedrė Arlauskienė.

Šią savaitę jaunuosius kūrėjus pasiekė džiugi žinia. Į šalies etapą, kuris vyks balandžio 27-28 dienomis Palangos senojoje gimnazijoje, pakviesti 6 mokiniai: Dominykas Miežetis (poezijos sekcija), Sidas Čepelevas (poezijos ir vertimų iš latvių kalbos sekcijos), Tomas Valiūnas (prozos, vertimų iš lenkų ir vokiečių kalbų sekcijos), Morta Gimbutaitė (vertimų iš anglų kalbos sekcija), Karolina Kasnauskė (vertimų iš anglų kalbos sekcija), Magdalena Brundzaitė (vertimų iš vokiečių kalbos sekcija).

Linkime sėkmės respublikiniame etape!